關閉→
當前位置:伊秀女性範>資訊>新聞>百姓民生>填詞是個技術活

填詞是個技術活

伊秀女性範 人氣:1.04W

填詞是個技術活

況周頤批點《桂枝香》手跡

最近讀了《況周頤批點陳蒙庵填詞月課·陳蒙庵批校白石道人歌曲》,覺得此書對詞學初步愛好者很有幫助。據編者樑基永介紹,蒙庵名叫陳彰(1905年—1955年),於民國癸亥、丙寅之間(1923年—1926年)師從大詞人況周頤學填詞。蒙庵那時不過十八歲,從書中批點來看,只能說大概掌握了平仄和用韻,但還常犯錯,於詞的句法和篇章佈局也不很掌握。

以況氏這樣的大手筆,去給初學者批作業,其實是很為難的。學生水平太有限,本事使不出來。有時竭力改作,還是很難有什麼起色,只能把不通變成比較通,把很俗變成不太俗。不過,這“比較通”和“不太俗”,恰巧就是初學者經過努力後能取得的較好結果。

填詞的門檻並不太高,但光有情懷肯定邁不過去,因為它是個技術活。讀者有心,不妨把書中原作和改作對比一下,看看改了哪些,想想為什麼改,也許就能窺見一些門徑。限於篇幅,本文僅舉一例:

桂枝香 金陵懷古用荊公韻

蒙庵原作

滄桑滿目,甚虎踞龍(蹯)﹝蟠﹞,王氣蕭肅。太息英雄已去,黍梧如簇。古今代謝空陳跡,賸青山山形高矗。古堤煙柳,蘭成詞賦,恨猶難足。

溯佳麗秦淮競逐,嘆燕入尋常,興亡相續。為問當年遺蹟,井還名辱。登臨且莫傷懷抱,幾人生雙鬢長綠。可憐不見、漁樵閒話、系船江曲。

顯然,這是對王安石名作《桂枝香·金陵懷古》的仿寫。

桂枝香 金陵懷古

[宋]王安石

登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。征帆去棹殘陽裡,背西風、酒旗斜矗。彩舟雲淡,星河鷺起,畫圖難足。

念往昔、繁華競逐。嘆門外樓頭,悲恨相續。千古憑高對此,謾嗟榮辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時時猶唱,後庭遺曲。

對於十八歲的青年來說,能夠完整地支撐下這一篇就很不容易。但問題也很明顯。第一,作者還不懂得選擇與約束意象,讓意象為主題服務。全篇但見無數關於南京的關鍵詞,彼此間聯絡卻有限。比如說,在上片點到鐘山、隋堤、庾信《哀江南賦》之後,下片首句又把秦淮佳麗和舊家燕子安排在一起,這兩者之間關係本來不深,與其他意象也難以呼應。第二,對於怎樣遣詞造句、控制篇章,他還沒有什麼經驗:“燕入尋常”,是對“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”的節略,可掐頭去尾,顯然不太通順。此外,對比原作,不難發現亦步亦趨之感太過嚴重。這句兩個韻腳處,“競逐”與“相續”,都照抄荊公成詞,恐怕因為語言組織能力也不太夠。

王安石原作傳頌千古,當然有原因。也以這句過片為例,上闋只寫秋光之下的江水山形,全不引用歷史典故。過片作“念往昔繁華競逐,嘆門外樓頭,悲恨相續”,一句話展現出六朝從盛到衰的過程,思路既清楚,又成功地從寫景引到抒情,為後文撫今追昔開啟局面。實際意思完整,還承擔上下片過渡功能,是長調過片的教科書寫法。其實,蒙庵用原調、原韻寫擬作,本來是很好的學詞方法。很可惜,他沒有能在這個過程中領會到原唱的精華。

其他毛病暫不展開,且說況氏改完之後,這篇已經面目全非,只剩“滄桑滿目”“王氣蕭肅”“黍梧如簇”“井還名辱”“幾人生雙鬢常綠”幾個小句還是原樣。而修改後效果如何呢?

桂枝香 金陵懷古用荊公韻

況氏批改

滄桑滿目,舊虎踞龍蟠,王氣蕭肅。千古英雄安在,黍梧如簇。江山畫罨空陳跡,近鍾雲石城高矗。大堤煙柳,蘭成賦筆,哀怨難足。

賸眼底青溪浪逐,問故國烏衣,昨夢誰續。閱盡興亡,記省井還名辱。可無璧月兼瓊樹,幾人生雙鬢長綠。不堪回首,煙波畫船,昔遊江曲。

種種處理,乍看非常細碎,其實用意都很集中。在我看來,最重要的一點,是避虛就實。初學者做命題作文是常事,所以蒙庵社課中與古代名篇同題同韻的擬作相當不少。但他又確實沒有那麼多真感情真認識,就不免用些裝點門面的詞。在這篇裡,就有“甚”“太息”“嘆”“傷懷抱”“可憐”之類。況氏曾在蒙庵一闋《紫萸香慢》上批點說,年輕人填詞切忌頹喪衰颯。其實,故作老成本是少年人的常情;只不過,這類字眼一多,全篇格調就比較堪憂。

懷古不是情人戀愛,在歷史面前,個人感受要適度。況氏改“甚”為“舊”,改“太息”為“千古”,改“嘆”為“問”,改“登臨且莫傷懷抱”為“可無璧月兼瓊樹”,改“可憐不見”為“不堪回首”,不是用較為實質的意象替換虛無的感受,就是換一種較為穩重的表達方式,來取代小而假的情感。這樣,全篇看上去就不顯得太孱弱,換言之,就“不太俗”。

另外一個重要的改動思路,是追求意思圓轉。蒙庵技法生疏,只能把他想到的內容按格律填進框架裡,卻顧不得把上下句、上下片、首尾之間的關係理順。這是初學者常見的問題。況氏在這件事上費了老大功夫。前舉過片一句,現在改成“賸眼底青溪浪逐,問故國烏衣,昨夢誰續”。“賸”字暗含轉折,於是托住了上片。“浪逐”“誰續”,打破了原唱的片語,不再束手束腳。更重要的是,刪掉了與前文、後文都難以搭配的秦淮佳麗意象,一力突出故國淪亡的思維線索,這就很順利地與“辱井”意象前後相接,又更順流而下,引出“璧月瓊樹”,使整個三句緊緊扣住南朝陳後主、張麗華故事。

回顧《南史·張貴妃傳》:“及隋軍陷臺城,妃與後主俱入於井”,此即“辱井”;“隋軍出之,晉王廣命斬貴妃,榜於青溪中橋”,這是“青溪”;“後主……使諸貴人及女學士與狎客共賦新詩……其略雲‘璧月夜夜滿,瓊樹朝朝新’,大抵所歸,皆美張貴妃、孔貴嬪之容色”,正合“璧月兼瓊樹”。況氏抓住蒙庵自己想到的一個點,幫他砍掉枝蔓,擴充故實,鋪敘成完整的片段,這就是“比較通”。

況氏改詞可算盡心盡力。在理順思路、提升格調的同時,順便處理小毛病。改“太息”為“千古”,改“古今”為“江山”,又改“古堤”為“大堤”;改成“江山”之後,與原作“青山山形”相重,因又換成“鍾雲石城”。一輪替換下來,重複字都消失不見,頓覺乾淨清爽。

和謀篇佈局、遣詞造句比起來,重複字實在不能算是大問題。只不過,填詞是打磨語言的過程,優秀的作者時刻都警醒。

(作者:陸蓓容,系浙江省社會科學院助理研究員)

《況周頤批點陳蒙庵填詞月課·陳蒙庵批校白石道人歌曲》樑基永 輯 中華書局